martes, 14 de diciembre de 2021

COOPERANDO EN NUESTRO TALLER DE POSTALES NAVIDEÑASEN LAS ALCE


Nuestros mejores aliados en la difusión de las buenas prácticas que los y las
docentes aplicamos en la enseñanza del español son las redes sociales,
talescomo Twitter e Instagram. Durante estas semanas previas a las
navidades, herealizado con mis alumnos y alumnas de español de las aulas
del ALCE Stuttgart: Singen, Oberndorf, Villingen, Friedrichshafen y
Tuttlingen, diversos talleres para realizar postales navideñas en español.


Con estas postales, los alumnos de una manera cooperativa han diseñado,
coloreado, pintado y recortado las postales navideñas con las que
adornaránsus árboles de navidad o regalarán a sus familiares.
Para ello, os ilustraré con este video cómo se ha desarrollado el taller
dondehemos estado inmersos en esta elaboración:
https://twitter.com/LourdesEllacuri/status/1467974839038509056?s=20


Durante la realización de este breve taller creativo, pude observar que los
alumnos y alumnas se sentían más relajados, por ello, conversaban
relajadosmientras yo interactuaba con el alumnado oralmente, para
familiarizarles con las costumbres navideñas que celebramos en España.


Y como el mejor ejemplo es visualizar lo realizado, aquí os envío mi usuario
deInstaam: “lellacuria” en código QR:




lunes, 15 de noviembre de 2021

PROYECTO ANUAL PARA LA CLASE DE ESPAÑOL: @AVIVAVOZ_ELE

La cuenta de Instagram @avivavoz_ele surge con el objetivo principal ‒como su nombre refleja‒ de convertirse en un «espacio seguro» de aprendizaje para las alumnas y los alumnos de Español del Fürstenberg-Gymnasium (Donaueschingen): aquí pueden escribir, leer, reflexionar y, sobre todo, equivocarse y aprender sin calificaciones y con el único propósito de aplicar lo que aprenden a disfrutar de sus propios intereses. Me pareció interesante que la clase recibiese un input lingüístico externo al instituto, que no estuviera relacionado con su rendimiento escolar, sino que lo conectaran automáticamente con una de las actividades que más peso tiene en su tiempo libre: las redes sociales.

El proyecto nace directamente de las propuestas del estudiantado: como administradora de la cuenta, recogí en un papel una lluvia de ideas en la clase 10, aunque más tarde esa lista ha ido aumentando gracias a la participación de la clase 9 y también de algunos grupos de Bachillerato. Entre las propuestas se aceptaban todo tipo de inquietudes: se mencionó desde la cultura de diferentes países hispanohablantes hasta los intereses políticos de los jóvenes de cada uno de ellos, o incluso la famosa siesta española.

Es por esa heterogeneidad de ideas que se ha estructurado la cuenta de la siguiente manera: cada semana, se presenta una «temática» ‒hasta ahora se han presentado la música, las celebraciones que tienen lugar el 31 de octubre y los viajes‒ a partir de la cual se realizan tres publicaciones. La primera de ellas, ofrece al estudiantado vocabulario relacionado con la temática. En la segunda, se trata un concepto gramatical que puede ser útil y que apoya el trabajo realizado por las y los docentes en el instituto, pero también intentando mantener la relación con el tema semanal. Por último, se lanza al final de la semana una reflexión en conexión con la actualidad de los países hispanohablantes, ya que en todo momento se entiende la lengua como un sistema vivo y en continua evolución y se considera esencial que se comprenda la forma de vida de quienes la utilizan. En los posts de gramática y vocabulario se recogen siempre en la última diapositiva ‒y creo que es uno de los puntos más personales de la cuenta‒ algunas expresiones que normalmente no se estudian en clase por su carácter esencialmente coloquial, pero que considero muy útiles para el empleo del español en el día a día o, incluso, porque pueden ser divertidas para el alumnado.

Entre una publicación y otra, se realizan test, juegos o simplemente se pregunta a los alumnos a través de las historias sobre temas que pueden dar pie a que se aplique lo que se ha aprendido durante la semana. Además, los viernes o sábados se les hace una serie de propuestas culturales ‒lectura o contenido audiovisual, así como otros productos culturales‒ que mantengan algún tipo de relación con el tema semanal y del que puedan disfrutar durante el fin de semana o más adelante.

Aunque el proyecto surgió pensando en una única clase y, con ello, en un único nivel, la cuenta ha ido ganando seguidores de diferentes cursos ‒e incluso personas ajenas al instituto‒ que enriquecen el contenido mediante nuevas ideas o, simplemente, con su participación. Se trata de un proyecto completamente abierto a propuestas, ya que, como dice su propio nombre, es un lugar en el que expresarse con energía y decisión, «a viva voz».

Júlia Torres, auxiliar de conversación del MEFP en Alemania



lunes, 13 de septiembre de 2021

Guia de intercambios educativos entre España y Alemania



Los intercambios educativos, y especialmente el intercambio de alumnos durante un período prolongado (algunos meses o un curso lectivo completo), son posibilidades atractivas para despertar el interés de los alumnos por el otro país y motivarlos en el aprendizaje de su idioma.

Para el profesorado un intercambio significa un gran trabajo organizativo y necesitan referencias y modelos para poder diseñar un proyecto adaptado a unas necesidades y características específicas. Nuestra Consejería ha elaborado una guía en la que se ofrecen las mejores referencias institucionales que pueden ser de ayuda en la organización de un intercambio y en la búsqueda de una escuela.

Tanto Alemania como España tienen una serie de programas oficiales que proporcionan un marco adecuado y seguro para los proyectos de intercambios escolares.

Cabe destacar que nuestro Ministerio desarrolla el programa de Estancias Profesionales en una doble vertiente: por un lado se ofrecen ayudas a profesores españoles que quieren hacer una visita de dos semanas de observación de un centro educativo en un país europeo y, por otro lado, se ofrece a los centros educativos españoles la posibilidad de acoger a un docente europeo durante dos semanas. En ambos casos, las experiencias son no sólo suponen un enriquecimiento de buenas prácticas docentes, sino también una forma idónea de iniciar un contacto escolar internacional e iniciar un proyecto de intercambio de mayor envergadura.

Por último, el referente europeo imprescindible para la movilidad escolar es la plataforma eTwinning, a través de la cual se pueden identificar aquellos docentes y centros europeos que tengan unos intereses y características afines a los nuestros. Además, ofrece diversas herramientas digitales para llevar a cabo actividades en un entorno virtual seguro y protegido.

Nuestra Guía de Intercambios facilita toda esta información y datos de contacto.

 

miércoles, 14 de julio de 2021

2020-2021, un curso lectivo especial



Este mes se cierran los centros escolares por vacaciones en Alemania, después de un curso lectivo marcado por las restricciones y la incertidumbre sanitaria.Y en nuestra Consejería se ha tenido que adaptar el trabajo, como ha sido el caso en todo el escenario educativo mundial.

Se pusieron a punto y se habilitaron todas las herramientas necesarias para garantizar que el trabajo del equipo asesor y administrativo se pudiera realizar en régimen de teletrabajo a través del acceso remoto a los ordenadores, las unidades compartidas y el teléfono. Se configuraron los equipos, se dinamizaron las reuniones y contactos por videoconferencia, se incrementó la gestión electrónica de trámites (certificado digital, portafirmas, registro electrónico,…). Esto permitió realizar el trabajo previsto con seguridad y eficiencia.


Las redes sociales y las webs fueron también un área en la que se pusieron no pocos esfuerzos. A la recientemente publicada web de la Asesoría de los países nórdicos, se sumó la publicación de la web ALCE y la web de la Sección Española está a punto de ser publicada. En este mismo sentido, se lanzó la campaña “Cuéntanos” con el objetivo de fomentar la participación e interacción educativa en nuestras redes. Además de las colaboraciones de ALCE y Formación, algunos participantes del programa de Auxiliares de Conversación españoles en Alemania nos hicieron llegar artículos muy interesantes sobre su experiencia, poco conocida a veces, en centros alemanes.

Ante el cierre de los centros escolares, las Agrupaciones de Lengua y Cultura, que son un programa de gran peso en Alemania, adaptaron con éxito su trabajo a  las plataformas de videoconferencias disponibles y consiguieron no solo la total asistencia  del alumnado, sino que desarrollaron proyectos virtuales específicos y creativos para el acompañamiento y el desarrollo educativo de los estudiantes. Se observa en estos proyectos una voluntad encomiable de adaptación tecnológica y de cumplimiento de las responsabilidades profesionales y sociales del equipo docente. Las actividades más notables fueron:

Disfruta de la poesía
Resistiré
Paseo por la pintura


La formación del profesorado se adaptó rápidamente, y se instrumentaron los recursos necesarios  y adecuados para celebrar las jornadas de formación habituales en los cinco países de nuestra competencia, en colaboración con las asociaciones de profesorado respectivas e instituciones educativas españolas como la Junta de Castilla y León, Universidad de Salamanca, y Universidad de Santiago. La participación en estos eventos online superó con creces la de las jornadas presenciales. También exploramos nuevos formatos, como fue el debate "Haber y a ver" sobre la situación del español en Alemania, a través de Youtube, en el qu, además de nuestra Consejera, contamos con representación del IC de Berlín, la DSV alemana y una representante del profesorado ELE. Entre todos se hizo una importante reflexión sobre las circunstancias y las posibilidades de incrementar la presencia del español en el sistema educativo alemán. Una experiencia muy bien valorada y que seguramente retomaremos.

En tiempos de Corona, encontramos ocasión para negociar y definir un nuevo y significativo programa: Profesores Visitantes en Alemania. Se sentaron las bases del acuerdo entre el Ministerio y el Estado de Hesse y prevemos ponerlo en marcha el próximo curso lectivo.


Así llegamos al final de un curso que nos ha exigido una respuesta acorde a un reto inusitado. Aún tenemos ciertas incertidumbres sobre cómo será el próximo curso. Sin embargo, tenemos la certeza de que nuestro equipo seguirá esforzándose por estar a la altura de los tiempos. Bis bald!
 

jueves, 3 de junio de 2021

Disfruta de la poesia y Paseo por la pintura española


En el mes de marzo alumnos y alumnas de la Agrupación de Frankfurt participaron en el certamen "Disfruta la poesía" y "Paseo por la pintura española".
El objetivo de ambas actividades ha sido difundir nuestra cultura, nuestros pintores y poetas, a través de un ejercicio abierto y de interpretación creativa.
Los profesores han lanzado la actividad desde las videoconferencias con sus alumnos y recopilado los trabajos. Todas las aulas están representadas. Sobre todo en el caso de los alumnos más pequeños, las familias han estado apoyando y ayudando a los niños. Y los mayores también se han entusiasmado la actividad.
Dada la sobrecarga de sus tareas escolares y más en tiempos de COVID, ha sido planteada como actividad voluntaria. No obstante ha habido una alta participación.
La edición y maquetación están muy bien logradas, tanto estética como didácticamente. El formato multimedia se adapta a las distintas modalidades de participación y estilos personales y propicia el lucimiento de las tareas. En el caso del libro interactivo digital se ha trabajado una nueva herramienta: Book Creator.
La acogida de ambos proyectos por parte de alumnos y familias ha sido muy positiva
Desde la Consejería de Educación de Alemania agradecemos a todo el equipo de profesores, al alumnado y a las familias y te invitamos a que conozcas estas excelentes iniciativas de la comunidad ALCE!

DISFRUTA LA POESÍA (vídeo)

PASEO POR LA PINTURA ESPAÑOLA (libro interactivo)


 


miércoles, 5 de mayo de 2021

Moin moin!



Mi nombre es Leticia y trabajo, por segundo año, de auxiliar de conversación en un instituto de Flensburg, Schleswig-Holstein.  
Por norma general, nuestro trabajo es muy desconocido, a veces se nos confunde con el resto del profesorado y otras veces se cree que no tenemos ningún papel (incluso se nos confunde con el alumnado, jeje). Sin embargo, ¡realizamos numerosas actividades! Nuestra misión es la de representar un poquito de nuestra lengua y cultura para las y los estudiantes de español, además de ayudar al profesorado. En mi caso, trabajo con alumnos de entre 15 a 25 años, ya que algunos están realizando formación profesional.
Aunque debido a la situación actual estos dos últimos cursos escolares no han sido fáciles para nadie (ni alumnado ni profesorado), en mi caso sí que hemos podido hacer pequeños proyectos. El año pasado fue posible realizarlos de manera presencial, aunque algunos se quedaron en la recámara, ya que debido a la pandemia no se pudieron realizar. Algunas de nuestras ideas fueron, entre otras, la creación de pósteres en papel sobre países de habla hispana, o un pequeño taller de cocina típica. La relacionada con los pósteres resultó un éxito entre el alumnado.
Aunque nuestra intención era realizar de nuevo el proyecto sobre los pósteres, la situación solo nos dejó una opción: ¡adaptarnos! Así, decidimos hacer lo mismo, pero de manera online, mediante presentaciones de PowerPoint o Canva, según la preferencia del alumnado.
Lo primero que hicimos fue ofrecerles de ejemplo una presentación creada por mi sobre España, para que después ellos, con mi ayuda y la del profesor a cargo, elaborasen su propia presentación: Ecuador, Venezuela, Colombia, México… todos elaboraron presentaciones muy interesantes sobre diferentes países. Hablaron sobre aspectos culturales que les resultaron curiosos, dieron información general y, después, las comentamos todos juntos.  
Aquí os dejo algunas de las portadas de sus presentaciones, todas creativas y muy estéticas 😊

 

miércoles, 28 de abril de 2021

¡Nada podrá con nosotros!

Mi segundo año como auxiliar de conversación en Düsseldorf (NRW) está siendo muy diferente al anterior (o a la mayor parte del anterior) por las causas que todos sabemos. En mi actual Gesamtschule, las clases de español pasaron a ser a distancia desde finales de diciembre y a día de hoy, no he regresado al centro educativo. Pero eso no ha frenado las ganas de aportar y aprender. Ahora nos vemos por videoconferencia un par de veces a la semana con cada uno de los grupos de 7º, 8º y 9º grado, y aunque sea tan extraño para todos, hemos tenido que ir adaptándonos a esta nueva realidad. 

Algo que nos ha ayudado mucho para que no decaiga el ánimo, así como para activarnos en las sesiones y mantener el interés por seguir aprendiendo y estar conectados con el resto, ha sido la introducción de la gamificación en el “aula” y el componente lúdico como parte del proceso de aprendizaje. 

 

Los primeros cinco minutos de clase solemos servinos de herramientas tales como Quizlet y jugar un par de partidas en las que “competimos” por ver quién responde las preguntas más rápido; vamos alternando repaso de vocabulario y los temas que tratamos posteriormente en la clase. 

Este chute de energía hace que los alumnos quieran verse posicionados en lo alto del pódium y para ello saben que la única opción es seguir las clases atentamente y repasar la materia. Inconscientemente van mejorando, recordando y aprendiendo. Quizás no estamos juntos físicamente, pero teniendo una actitud positiva nada podrá con nosotros y con nuestras ganas de seguir mejorando y aprendiendo unos de otros.
 

Lara Calatayud

viernes, 23 de abril de 2021

UNA CLASE QUE SE VIENE ARRIBA

 Uno llega a Alemania pensando que será difícil adaptarse rápidamente y que pasarán semanas hasta poder sentirse cómodo. En cierta forma, es verdad, pero depende mucho del centro escolar en el que te haya tocado trabajar.

Llegué a Turingia en octubre de 2019, con ocho meses por delante colaborando con un instituto como auxiliar de español. Desde el primer momento supe que todo iba a estar bien: los profesores eran encantadores, los alumnos eran respetuosos, la administración del centro me facilitaba la vida y mi tutora no hacía más que llamar a mi puerta con regalos de bienvenida. ¡Vaya acogida!

Mi gran suerte fue que no tuve que molestarme siquiera en buscar piso. El centro ya tenía unos pequeños alojamientos donde quedarnos, así que todo consistiría en llevarse bien con los otros auxiliares. También en eso tuve suerte.¡No pude hacer mejores amigos!

¿Dónde estaba el problema entonces? Bueno… yo tenía una idea clara de cómo debían ser mis clases; de cómo podría ayudar a los alumnos que, aunque ya sabían muchos aspectos gramaticales del español, no soltaban más que monosílabos (y esto, a golpe de preguntas). No me malinterpretéis, ellos seguían las instrucciones al pie de la letra y eran diligentes con sus tareas, pero no era eso lo que yo debía promover en ellos como auxiliar.


Quería que se lo pasasen bien, que perdieran su miedo al error, que les importase bien poco si no recordaban cómo decir una palabra. Quería, en definitiva, ganarme su confianza y sacarlos del formato tradicional de sus clases. Al final, logré mi cometido. Los talleres de español comenzaron a funcionar fuera del horario de clases. Los disfraces hicieron su parte, los juegos de tablero y las tazas de café sobre la mesa, el resto. 

ANA CAMPANO